Rỗi thì đi ngủ, chớ có bầu chủ mà chết

Direct English translation

If idle, then go to sleep; do not become a guarantor and die.

Equivalent English version

He who acts as surety shall smart for it

Giải thích tiếng Việt
Khuyên lúc nhàn rỗi thì cứ yên thân nghỉ ngơi, chớ đứng ra bảo lãnh nợ nần cho người khác chuốc lấy tai họa. Cách nói này nhấn mạnh rằng thà không làm gì còn hơn dính vào việc bầu chủ đầy rủi ro.
English explanation
Advises that when one has leisure, it is better to rest than to act as a guarantor for someone else’s debt and bring disaster on oneself. The wording stresses that doing nothing is safer than getting entangled in risky financial surety.